๐ถโ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐ก ๐๐๐๐ ๐ฆ๐๐ข โ๐๐ฃ๐ ๐๐๐๐๐๐, ๐๐ก ๐๐๐๐๐ ๐ฆ๐๐ข’๐๐ ๐ก๐๐ฆ๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐ก๐๐๐.
You can always change. Anything. The direction, the sails, the boat. Just keep hoping!
This quote inspired us from a personal point of view. It also made us think of Machine Translation and the impact it has had on some parts of the translation market.
In many (most) cases, Machine Translation doesn’t help at all. In some specific cases, it can help, sometimes, when used by professionals ๐.
๐ข๐ป๐น๐ ๐๐๐ถ๐ป๐ด ๐ถ๐ ๐ผ๐ฟ, ๐ฐ๐ผ๐ป๐๐ฒ๐ฟ๐๐ฒ๐น๐, ๐ป๐ฒ๐๐ฒ๐ฟ ๐๐๐ถ๐ป๐ด ๐ถ๐, ๐ฐ๐ผ๐๐น๐ฑ ๐น๐ถ๐บ๐ถ๐ ๐ฝ๐ผ๐๐๐ถ๐ฏ๐ถ๐น๐ถ๐๐ถ๐ฒ๐.
While we almost never recommend MT, as we mainly take on creative or marketing projects, we think that it is crucial to:
๐ Learn how to use it
๐ Know how to not fall in its traps
๐ How it can help your clients (or not)
๐๐ถ๐๐ฒ๐ฟ๐๐ถ๐ณ๐๐ถ๐ป๐ด ๐๐ผ๐๐ฟ ๐๐ธ๐ถ๐น๐น๐ ๐บ๐ฒ๐ฎ๐ป๐ ๐ถ๐บ๐ฝ๐ฟ๐ผ๐๐ถ๐ป๐ด.
And knowing how MT works means knowing how to explain why it should not be used ๐
#xl8 #t9n #languageservices #xl10n #g11n #i18n
ย #qualityย #fairtrade